never ending stories

Life is self-satisfaction. Because no matter who praises you, it doesn't mean a thing unless you accept it yourself. And it doesn't matter if no one praises you as long as you're satisfied. In the end, satisfying yourself isn't a selfish thing; it's acceptable, because it makes you become 'you'.


reflection

zia farah. 21 years old. bioprocess engineering, universitas indonesia. a learner, who wants to keep learning as much as her life; an author, who loves writing--either it's fiction, fanfiction, or just random things; a reader, who always get inspired by any beautiful means of words; a leader, who leads her very own passion and life; and, a dreamer, who never stops dreaming and makes them real.

“People want to change everything and, at the same time, want it all to remain the same.”
[Paulo Coelho - The Devil and Miss Prym]


precious

just... you. I'm sorry...
find me tumblr fictionpress facebook


♪echoes♪

"HARO-konnichiwa hisashiburi
watashi wa ima nani wo shiteimasuka
genki nara ii kedo
[Hello, good day, it’s been a while
What am I doing right now?
It’ll be great if I’m fine]

tokoro de ano toki no kimochi wa
wasureru koto ga dekita deshou ka
ima wa mada muri desu
[By the way, those feelings from back then…
was I able to forget about them?
Right now, it’s impossible…]

itsu no hi ka motto toshi wo tottara
wakaru hi ga kuru no deshou ka
[One day, if the years go by
will I be able to understand?]

hontou ni kore de yokatta no kana
tama ni omou koto ga aru kedo
[Was this really for the best?
I sometimes think about that]

sonna koto ha iwanai de okou
datte watashi wa shitteru kara...
jibun no monogatari wo."
[but I’m better off not voicing it…
that’s because I know...
my own story.]

[Watashi he; supercell]





KLAIM
seluruh tulisan dalam blog ini adalah tulisan asli dari pemilik blog. segala nama alias sebagai identitas adalah bagian dari identitas pemilik blog. tulisan yang tidak ditulis asli oleh pemilik blog akan memiliki cantuman credit/disclaimer. sebagian atau seluruh kutipan dari tulisan pemilik blog di tempat lain yang dipajang tanpa seizin atau tanpa credit ke pemilik blog akan dianggap sebagai usaha PLAGIARISME. untuk izin atau laporan, hubungi penulis ke email: ziafarah@live.com

♥copyright: ziafarah, 2008-2012♥
Kimi to boku no banka [the elegy of you and me]
Kamis, 24 Mei 2012 @ 23:42

Kimi to Boku no Banka
[The Elegy of You and Me]

YUU SAKAI

Sabiashisa wa tsuzuku darou kono saki mo
More loneliness will probably await me ahead
omoide fuenai demo kagayaiteru
I'm not getting any new memories, but my old ones are shining
ima donna otona ni
I wonder what kind of adult
BOKU wa mieru ka na?
I appear to others right now?


Haru no kaze ni kieta mujaki na yume
My innocent dream has vanished into the spring breeze
BOKU ga hitori de kanaete shimatta yo
I somehow made it come true by myself
nee, kore de ii ka na?
I wonder if I should be content now
KIMI nara dou shita?
Say, what happened to you?


How's it going? How's it going?
How's it going? How's it going?
Choushi dou desu ka?
How have you been?
Kochira wa TSURAI koto mo arimasu ga
I have had my hard times,
KIMI e to todoku ki ga suru kara
but, believing that it will reach you,
Kou shite utatte iru yo
I am singing a song like so


Wakare no shunkan mo naze darou?
Even when we were parting
Kanashimi yori mo "arigatou" ga komiagete kita yo
Why did I feel overwhelming gratitude instead of sorrow?
Tsutaetakatta
I wanted to let you know that
KIMI ni deaete yokatta
I was happy to have met you


How's it going? How's it going?
How's it going? How's it going?
Choushi dou desu ka?
How have you been?
Kochira wa sora miageru bakari sa
I've been looking up at the sky all this time
KIMI e to todoku ki ga suru kara
Believing that it will reach you
Kou shite utatte iru yo
I am singing a song like so


Seijaku no naka hitomi tojireba
In the stillness, if I close my eyes,
Kodama suru natsukashii koe
a nostalgic voice resounds
Toki o koete hontou no imi de
I will transcend time,
tsunagariatte ikitsuzukete yuku
become truly together with you and live on


How's it going? How's it going?
How's it going? How's it going?
Choushi dou desu ka?
How have you been?
Yasashii nigawarai o omoidasu
I recall the gentle image of your bitter smile
Akirame warui BOKU no kuse mo
My unyielding persistence
Aikawarazu sa
is also as stubborn as always


How's it going? How's it going?
How's it going? How's it going?
Mata issho ni
I wish we could
Waraitakute katariaitakute
laugh together and talk together again
Can you hear me...?
Can you hear me...?
KIMI e to todoku ki ga suru kara
Believing that my song will reach you
Utaitsuzukete iru yo
I have been singing all this time


How's it going? How's it going?
How's it going? How's it going?
Choushi dou desu ka?
How have you been?
Kochira wa TSURAI koto mo arimasu ga
I have had my hard times
Kyou mo asu mo tabun zutto
But today, tomorrow, and probably always,
Kou shite utatte iru yo
I will keep singing like this


How's it going? How's it going?
How's it going? How's it going?
Choushi dou desu ka?
How have you been?
Kochira wa TSURAI koto mo arimasu ga
I have had my hard times,
KIMI e to todoku ki ga suru kara
But, believing that it will reach you
kou shite utatte iru yo
I am singing a song like so.

Credit: http://animelyrics.com/anime/kimitoboku2/kobbanka.htm


Label: ,


0 wishes ♥// make a wish?
Bye Bye
Jumat, 27 April 2012 @ 01:07

Bye Bye
7!!



yappari kimi da yo ne?
It is really you right?
honto odoroita yo
That sure surprised me
futari yoku aruita namiki doori
At the tree-lined street that we used to walk together
ichinen-buri ni miru kare wa kami ga mijikakute
After not seeing him for a year, his new short hair
otonabite mieta
made him look so grown-up.


fuzakete bakari de
You were always joking around
hanashi o kikanakute
and not listening to what others say
atashi mo muki ni natte ita
You used to make me so angry
kimi ga
But
otona ni naru no o matezu ni tooza kete itta no wa
the one who couldn't wait for you to grown up and walked away
atashi datta ne
was me, wasn't it?




itsumo MAINASU ichido(1°C) no ame ga furu
The same -1℃ rain is falling again
kimi ga kureta NAMIDA
The rain of tears that you shed for me
sono yasashisa made wakaranakute
And still I didn't get the meaning of that kindness
zutto kono mune o shimetsuketa
It continued to wrench my heart


toori o watatte
I walk across the street
koe o kaketai na
I want to call out to him
isshun omotta kedo ashi o tomeru
The thought crossed my mind but I stop


majimena yokogao
His face looks so serious
kitto mou kimi no me ni
I am sure by now
atashi wa utsuranai kara
he does not remember me anymore


itsumo  MAINASU ichido(1°C) no ame ga furu
The same -1℃ rain is falling again
tsumeta sugiru NAMIDA
The rain of tears that is just too cold
hagurakasu taido ni okotteta keredo
I was mad at your evasive attitude
jitsu wa sukuwarete ita n da ne
but it seems like I was saved by it


kaze ni notta kumo ga
Now I see the cloud riding on the wind slowly
yukkuri to ima futatsu ni chigirete iku
being torn into two


hitori de katte ni tsuyogatte
I pretended to be strong
atashi o kurushimeteta no wa
But the one who was hurting me
kimi ja naku watashi jishin datta ne?
wasn't you, but me myself
kimi ni deaete yokatta yo
I am glad that I have met you


itsumo  MAINASU ichido(1°C) no ame ga furu
The same -1℃ rain is falling again
kiete iku NAMIDA wa
The rain of tears that is now going away
natsu no sora no shita omoide ni kawaru
Changing to memories under the summer sky
kami o tabanete aruki dasou
I tie my hair up and start to walk


kono NAMIDA o kitto wasurenai
I will never forget these tears


Credit:
Romaji & Translation: http://gendou.com

Label: ,


0 wishes ♥// make a wish?
◂◂ travel back in time ♪ // back to top \\ ♪ back to the future ▸▸