“Remember that wherever your heart is, there you will find your treasure.” (― Paulo Coelho, The Alchemist)

Aimer - Polaris (lyrics & translation)

Monday, December 2, 2013

ポラリス

Title:  ポラリス (Polaris)
Artist: Aimer 
Album: After Dark (Mini Album)

Kanji

沈黙の夜凪に漂った小さな船は
体中 傷を背負った 旅人のせた ゆりかごになった
悲しげなその寝顔は もう誰も 寄せ付けないそぶり
ここが今 どこか知らずに 北へ 北へただ向かう

つないだはずの その手が ほどけていく
君はまるで はじめから “愛されること”が できないみたいだ

いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって
「助けて」って叫んでるだけで 届かなくて 悲しくて
「僕は一人だ…」
そんなこと もう言わせない

日々揺れる心に 浸みこんだ昨夜の雨が
傷跡の上を流れる 過去を消し去るように

つないだはずのロープは ほどけていた
船はまるで はじめから 留まることなんて できないみたいだ

いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって
「見つけて」って叫ぶ声は まだ 届かなくて 寂しくて
膝を抱いて待っている
「僕は一人だ…」

いつだって 彷徨って 叫ぶこともできなくなって
闇の中を ただただ 歩いた
「そうやって生きてきた僕は一人だ…」
そんなこと もう言わせない

強がりだけの決意が 水面を舞う
それはまるで はじめから 空を飛ぶことが できるみたいだ

いつだって 誰だって 帰ることができなくなって
「見つけて」って叫んでみるけど
届かなくて 寂しくて 膝を抱いて待っている みんな一人で

いつだって 彷徨って 辿る道もない波の上
船はすすむ ただ 漂いながら
そうやって生きていく 今は二人で
行く先は知らない

いつだって 傍にいて こらえきれず泣きだしたって
闇の中を かすかに照らすよ
そうやって生きてきた君のためだけの
ポラリスになりたい

Romaji

chinmoku no yonagi ni tadayotta chiisana fune wa
karada   juu kizu wo seotta    tabibito noseta   yuri kago ni natta
kanashige na sono negao wa   mou dare mo yosetsukenai soburi
koko ga ima   dokoka shirazu ni   kita e   kita e tada mukau

tsunaida hazu no   sono te ga   hodokete iku
kimi wa marude   hajime kara   "aisareru" koto ga   dekinai mitai da

itsudatte   tomadotte   kaeru koto mo dekinakunatte
"tasukete"tte sakenderu dakede   todokanakute   kanashikute
"boku wa hitori da..."
sonna koto mou iwasenai

hibi yureru kokoro ni   shimikonda yuube no ame ga
kizu ato no ue wo nagareru   kako wo keshisaru you ni

tsunaida hazu no ROOBU ga   hodokete ita
kimi wa marude   hajime kara   todomaru koto nante   dekinai mitai da

itsudatte   tomadotte   kaeru koto mo dekinakunatte
"mitsukete"tte sakebu koe wa   mada   todokanakute   sabishikute
hiza wo daite matte iru
"boku wa hitori da..."

itsudatte   samayotte   sakebu koto mo dekinakunatte
yami no naka wo   tada tada   aruita
"sou yatte ikitekita boku wa hitori da..."
sonna koto   mou iwasenai

tsuyogari dake no ketsui ga   minna wo mau
sore wa marude   hajime kara   sora wo tobu koto ga   dekiru mitai da

itsudatte   daredatte   kaeru koto ga dekinakunatte
"mitsukete"tte sakende miru kedo
todokanakute   sabishikute   hiza wo daite matte iru   minna hitori de

itsudatte   samayotte   tadoru michi mo nai nami no ue
fune wa susumu   tada tadayoi   nagara
sou yatte ikite iku   ima wa futari de
iku saki wa shiranai

itsudatte   soba ni ite   koraekirezu naki dashitatte
yami no naka wo   kasuka ni terasu yo
sou yatte ikite kita kimi no tame dake no
PORARISU ni naritai

Translation

A small boat that floated on silent evening
A traveler carrying scar throughout the body, become cradle
That sleeping face looks so sad, as if no one can get closed to
Without knowing where is this now, just going to north, to north
The hand that should be coupled, keep coming apart
From the first time you can't "be loved" at all
You always bewildered, makes you can't go home
You just shout, "Help me", but it never reach anyone, so you feel sad 
Saying, "I'm alone".. but I won't let you say it anymore
Days when heart shaking, soak in the rain last night
Washed away the scars, to erase the past
The love used to be fasten, kept parting
From the first time you can't stay completely
You always bewildered, makes you can't go home
You shout, "Find me", your voice hasn't reach anyone, you feel lonely
Waiting while hugging the lap, you say "I'm alone"
You always wondering, makes you can't shout again
You just walking around inside the darkness
You say, "This is the way I life, I'm alone".. but I won't let you say it anymore
The decision to bluff around, makes flutter the water
It's looks like you can fly on the sky, from the beginning
Every time, any-person, might not able to going home
Shouting "Find me", the voices don't reach anyone, feels lonely
Waiting while hugging the lap, everyone is alone
You always wondering, there's no road to follow on top this waves
While floating, the boat just going forward
This way we will life, now, two of us
I don't know where will we go
I'll always beside you, I can't stand seeing you cry
Inside the darkness, I'll shine for you
This way I life
I want to be your only Polaris
Self-romanized :')
translation: http://damiareiia.blogspot.com/2013/11/aimer-polaris-lyric-translation.html#more

Aimer - After Rain (lyrics & translation)

After Rain

Title: After Rain
Artist: Aimer 
Album: After Dark (Mini Album)


Kanji

ぬれたシャツとぬれた頬 アスファルト
帰り道はいつもより ちょっと寂しげ

線路沿いに咲く小さな花でも
凍えた体 揺らしてる

だから 昨日よりもずっと綺麗な 眩しいあなたがそこにいる
風に口づけ 歩いていける 大丈夫
昨日よりも きっと確かに 輝く明日がそこにある
空に飾ろう 花束 今は知らない 花の名は

ちぎれ雲と雨上がり 街路樹
帰り道はいつもより ちょっと綺麗で

雨の匂いなら 気付けば遠くへ
消える頃には愛しくなる

だから 鼓動よりもずっと確かに 胸打つ何かがそこにある
空は気まぐれ よくある話 大丈夫
昨日まで流した涙も 声にできなかった想いも
歌に託して サヨナラ 誰も知らない恋の歌

誰かにもらった傘なら もういらない
胸を締め付けた強がりなら きっと強さに変わる

昨日よりもずっと綺麗な 眩しいあなたがそこにいる
風に口づけ 歩いていける 大丈夫
鼓動よりもずっと確かに 胸打つ何かがそこにある
虹も気まぐれ 素敵な景色 大丈夫
昨日まで流した涙も 声にできなかった想いも
歌に託して サヨナラ 誰も知らない雨の歌

Romaji

nureta SHATSU to nureta hoho   ASUFARUTO
kaeri michi wa itsumo yori   chotto samishige

samui yorui ni zaku chiisa na hana demo
koboeta karada   yurashiteru

dakara   kinou yori mo zutto kirei na   mabushii anata ga soko ni iru
kaze ni kuchizuke   aruite yukeru   daijoubu
kinou yori  mo   kitto tashika ni   kagayaku ashita ga soko ni aru
sora ni kusarou   anata wa   ima shiranai hana no na wa

chigiregumi to ame agari   ga inoji
kaeri michi wa itsumo yori   chotto kirei de

ame no nioi nara   kizukeba tooku e
kieru koro ni wa itoshiku naru

dakara   kodou yori mo zutto tashika ni   mune utsunani ka ga soko ni aru
Sora wa kimagure   yoku aru hanashi   daijoubu
kinou made nagashi ta namida mo   koe ni dekinakatta omoi mo
uta ni takushite   SAYONARA   dare mo shiranai koi no uta

dareka ni moratta kasanara   mou iranai
mune wo shimetsukete sugari nara   kitto surasani kawaru

kinou yori mo zutto kirei na   mabushii anata ga soko ni iru
kaze ni kuchizuke   aruite yukeru   daijoub
kuodou yori mo zutto tashika ni   mune utsu nanika ga soko ni aru
michi mo kimagure   suteki na keshiki   daijoubu
kinou made nagashi ta namida mo   koe ni dekinakatta omoi mo
uta ni takushite   SAYONARA   dare mo shiranai ame no uta
romanized by me :')

Lembar Sebelas: to change

"...If you want to change, you must first make it clear to yourself why you wish to change, and how you intend to do so." [Ichihara Yuuko; xxxHOLiC ]
re:cycle (c) katsuo


Mari bicara perubahan.

Untuk berubah, seseorang harus benar-benar menerima alasan mengapa perubahan dibutuhkan. Kau tidak bisa berubah hanya karena seseorang memintamu; dirimu tidak bisa menerima janji semacam itu. Kau tidak bisa berubah hanya karena kau ingin memuaskan orang lain; dirimu tidak peduli dengan hal semu semacam itu.

Berubah tidak berkorelasi dengan perbaikan menuju jalan yang lebih baik. Berubah adalah menggeser paradigma; dengan sadar berusaha bergerak menuju arah lain. Kau boleh jadi mengklaim dirimu berubah—atau sedang berusaha melakukannya, namun kau selalu tahu apa yang terjadi sebenarnya. Melakukan sugesti diri tidak serta merta menyulapmu menjadi orang yang berbeda.

Berusaha mengubah orang lain adalah hal yang sia-sia jika tidak disertai dengan mengubah dirimu sendiri. Berubahlah, luaskan lingkaran pengaruhmu. Berempatilah, dengarkan dan jelaskan. Pada akhirnya hal seperti itulah yang mampu menggugah seseorang untuk berubah. Tanpa itu, berubah hanya menjadi justifikasi kebebasan dari pengaruh; dan itu tidak hanya temporer tanpa benar-benar bermakna.

Mari bicara mengenai diri sendiri.

Mari berhenti menyuarakan komplain; refleksilah. Mari berhenti mengesankan orang lain; jujurlah. Mari berhenti membenci realita; berubahlah. Inside to outside; hanya dengan itu suatu perubahan membawa makna.

{Be the lace of life}

Aimer - words (lyrics & translation)

words

Title: words
Artist: Aimer 
Album: After Dark (Mini Album)


Kanji

「愛してる」とは なんて無力な言葉だろう
私は今も 貴方しか要らないのに

ねぇ 私の中の貴方を まだ嘘つきにしないでよ
私はもうあの日の貴方にしか しがみついては行けないのに
「もう、ひとりにはしないよ」と 抱き締めてたその腕は、どこにも無い
触れて欲しい胸の傷は 貴方には見つけてもらえなかった

もう会えないなら せめて憎ませて欲しかった
優しく笑う 貴方しか知らないのに

信じること 恐れないように もっと強くなりたかった
不安の苦し紛れにもう貴方を 傷つけたりしたくなかった
季節のように生きる貴方を 息をするのも忘れて、愛していた
やっと見つけた幸せは 音も無くこの手を滑り落ちた

「愛してる」とは なんて無力な言葉だろう
私は今も 貴方しか要らないのに

「さよなら」は無かった 何も言わず消え去ってしまった
こんなに満たしておいて 最後の言葉はくれなかった

「愛してる」とは なんて無力な言葉だろう
私は今も まだひとりここから歩み出せない

明けてく空に まだ見ぬ明日を願って
「さよなら、貴方」 私からこの言葉を
また前を向けるように

Romaji

"aishiteru" to wa,   nante muryokuna kotoba darou
watashi wa ima mo   anata shika iranai noni

nee   watashi no naka no anata wo   mada uso tsuki ni shinaide yo
watashi wa mou ano hi no anata ni shika   shigami tsuite wa ikenai no ni
"mou hitori ni wa shinai yo" to   dakishimeteta sono ude wa
doko ni mo nai furete hoshii mune no kizu wa  anata ni wa mitsukete moraenakatta

mou aenai nara,   semete nikumasete hoshikatta
yasashiku warau   anata shika shiranai no ni

shinjiru koto osorenai you ni   motto tsuyoku naritakatta
fuan no kurushi magire ni mo anata wo   kizusuketari shitakunakatta

kisetsu no you ni ikiru anata wo   iki wo suru no mo wasurete aishiteita
yatto mitsuketa shiawase wa   oto mo naku kono te wo suberi ochita

"aishiteru" to wa,   nante muryoku na kotoba darou
watashi wa ima mo   anata shika iranai noni

"sayonara" wa nakatta   nani mo iwazu kiesatte shimatta
konna ni mitashite oite   saigo no kotoba wa kurenakatta

"aishiteru" to wa,   nante muryokuna kotoba darou
watashi wa ima mo   mada hitori koko kara ayumi dasenai

aketeku sora ni   mada minu asu wo negatte
"sayonara anata",   watashi kara kono kotoba wo
mata mae wo mukeru you ni


Translation

"I love you", what a powerless word
Even now, I just need you
You in my mind, don't be a liar
I know that I can't cling on you anymore
The one who said, "I won't let you alone", the arm I used to embrace is nowhere
I want you to feel my heart's pain, but you never found it

If we can't meet again, at least I wanted to hate you
Even I don't know anyone with a gentle smile like you

I wanted to be stronger, so I am not afraid of belief
Even I feel anxiety on desperation, I don't want to hurt you
You live like the seasons, I was loving you till I forget how to breath
The happiness I found, slip off from my hand without any sound
"I love you", what a powerless word
Even now, I just need you

There was no "good bye", you disappear without saying anything
You didn't say any (last) words to appease me

"I love you", what a powerless word
Even now I'm still alone and can't move on
I am asking to the sky,  for tomorrow
I'll say this words "goodbye, dear"
So I can go forward again
sumber: http://damiareiia.blogspot.com/2013/11/aimer-words-lyric-translation.html

Custom Post Signature

Custom Post  Signature