Satisfaction
-FT ISLAND-
shiawase no imi wo sagashite ita
|
I was looking for the meaning of the happiness
|
dokoka ni aruto omotta
|
I thought it was somewhere else
|
soba ni atta noni
|
Though it was right here
|
mayonaka sugi potsuri potsuri
|
After midnight, little by little
|
machi no akari mata kiete ikuyo
|
the lights in town are turned off again
|
yume ga samete nemurenai kono heya mo
|
Waking up from a dream, this sleepless room is also
|
mabushii yakei no kakera
|
a dazzling piece of night
|
chijou no seiza ni kasanete
|
Overlaying with the constellations up on the ground
|
kimi no egao egakuyo
|
I draw your smile
|
ashita ga kyou eto kawaru maeni
|
Before tomorrow turns to today,
|
namida ga ai ni kawatteku
|
Tears change into love
|
shiawase no imi wo sagashite ita
|
I was looking for the meaning of the happiness.
|
mienai hoshi miteita
|
I was looking at a star that I cannot see
|
kimi no te wo hanashite wa
|
Letting go of your hand,
|
ai no imi wo shirazu ni sagashite itanda
|
I was looking for love without knowing its meaning
|
soba ni atta noni
|
Though it was right here
|
hoho wo naderu yoru no kaze wa
|
The evening wind strokes my cheek,
|
chikyu ga mawatteru akashi nandarou
|
it might be a proof of the earth rotating
|
ugokidaseba kazamuki ga kawaru koto
|
If you move the wind will change direction
|
oshiete kureteru no kana
|
I think I already knew this
|
shiawase no imi wo sagashiteita
|
I was looking for the meaning of the happiness.
|
yume no shima wo mezashite
|
Heading for a dream island
|
ate no nai tabi shite wa
|
it is an unexpected journey
|
ashita no kaze ni hukare
|
Race against tomorrow’s wind
|
nagasarete itanda toki no namima de
|
and be swept away by the wave of time
|
nani wo tenishite
|
By getting what thing
|
nani wo nakushita
|
what did I lose?
|
nani wo seotte
|
By carrying what thing
|
nani wo otoshita
|
what did I drop?
|
daiji na mono hodo arihurete ite
|
Because important things are everywhere
|
kizukenai mama
|
I cannot realize it
|
shiawase no imi wo sagashite ita
|
I was looking for the meaning of the happiness
|
dokoka ni aru to omotta
|
I thought it was somewhere else
|
jibun dake wo shinjite wa
|
Believing only myself
|
ai no imi wo shirazu ni sagashite itanda
|
I was looking for love without knowing its meaning
|
soba ni atta noni
|
Though it was right here
|
yoru wo koete (yoru wo koete)
|
Passing over the night
|
aini ikitai
|
I want to go see you
|
credit: jpopasia
Be First to Post Comment !
Post a Comment