“Remember that wherever your heart is, there you will find your treasure.” (― Paulo Coelho, The Alchemist)

Lembar Sepuluh

Saturday, December 15, 2012
“And I began to feel sorry for myself; for so many years, my drawer full of memories had held the same old stories.”
― Paulo Coelho; By the River Piedra I Sat Down and Wept
悼むひと (c) katsuo

Refleksi. 
Air mata. Tawa miris.
Terlalu banyak kesedihan untuk dimaafkan.

***

Sesungguhnya jarum jam itu tidak pernah bergerak. 
Saya mungkin adalah orang yang hidup di masa lalu. Mencari pembenaran, mengharap penerimaan. Tidak, tidak pernah, beranjak sedikit pun dari sana.

Semua datang dan pergi. Tidak seperti ini hal yang baru. Selalu, selalu, terulang kembali. Pada akhirnya saya hanya akan tersenyum dan berkata, "It's okay; this kind of pain is nothing." Seolah saya adalah masokis yang diludahi takdir.

It hurts. It hurts so much that I feel like dying.

Bukan drama. Bukan luka gores. Bukan suara parau.
Ini refleksi. Pantulan. 
Karena saya tidak pernah beranjak dari mana pun.

Abadi. 
Pemandangan yang sama. Senyum yang sama.
Kata maaf yang sama.

Kemudian esok datang dan saya akan melupakannya. 
Terus, terus, sampai akhirnya seseorang datang dan menghujamkan rasa sakit ini kembali.
Kemudian saya akan, "Ah. Lagi? It's okay; I've gone through these..."  

Mati. Biar saja mati.
Biar saja membusuk sampai tuli.

Saya tetap saja berdiri di sini.  

***

Tanpa warna: menuju lembar akhir 2012.






Lembar Sembilan: Lanskap Dalam

Monday, November 26, 2012
...tiba-tiba saja menemukan catatan tangan pada November 2008.
Baris-baris puisi tanpa judul; yang saya ingat benar, dicatat karena maknanya yang begitu mengena.

Siapa yang kira, empat tahun berikutnya saya akan menulis hal yang sama?

水に棲む (c) katsuo
Lanskap Dalam

(Oleh Dina oktaviani)

Kucoba menuliskan sesuatu
Dan berdoa untukmu
Agar kamu dapat memaafkanku
Dari tempat yang jauh

Di kepalaku, barisan lagu-lagu
Yang akan mengikat diriku erat
Dengan bayanganmu

Kutatap lanskap di luar jendela;
Memanggil-manggil nafasmu
Yang begitu kukenal, tapi tak lagi
Menyentuh hidungku

Kesedihan musim hujan bertambah
Ketika ketel di dapur tak dapat
Mendengingkan uap, dan bocah lelakiku
Terpejam dalam kamar;
Menghisap dua jari tangannya

Kucoba mengkhayalkan
Pipimu yang hangat
Untuk menghapuskan
Derita dosa-dosa di bibirku

-bibirmu yang kupuja
Masihkah manis dan lembab
Malam ini?

Di dalamnya, aku tahu
Adalah kata-kata
Adalah pusat airmataku

Tetapi tetap kurindukan kamu
Bagai perjalanan mencekam
Sebuah kereta dari kota ke kota
Yang tak pernah dapat kuhentikan

Kucoba menuliskan sesuatu
Dan berdoa untukmu
Agar kamu dapat memaafkan
Cintamu kepadaku

Tetapi semua bahasa
Dan keyakinan
Lari dari kesunyianku

-mengapa kepala berada di atas jantung;
Hingga dadaku yang ringkih
Tak dapat mendebarkan telingamu
Tanpa merendahkan wajahmu?

Malam ini
Kelaparan merusakkan hatiku
Kemiskinan hati
Memerihkan lambungku

Tak ada orang lain di luar diriku
Kecuali orang-orang yang kucintai
Kecuali orang-orang yang menjauh
Dari diriku



...untuk lapar dan perih; dan air mata.

Yuu Sakai - Kimi to boku no banka (lyrics)

Friday, May 25, 2012

Kimi to Boku no Banka

Title: Kimi to Boku no Banka (The Elegy of You and Me)
Artist: Yuu Sakai
Kimi to Boku. Anime OST

Sabiashisa wa tsuzuku darou kono saki mo
More loneliness will probably await me ahead
omoide fuenai demo kagayaiteru
I'm not getting any new memories, but my old ones are shining
ima donna otona ni
I wonder what kind of adult
BOKU wa mieru ka na?
I appear to others right now?


Haru no kaze ni kieta mujaki na yume
My innocent dream has vanished into the spring breeze
BOKU ga hitori de kanaete shimatta yo
I somehow made it come true by myself
nee, kore de ii ka na?
I wonder if I should be content now
KIMI nara dou shita?
Say, what happened to you?


How's it going? How's it going?
How's it going? How's it going?
Choushi dou desu ka?
How have you been?
Kochira wa TSURAI koto mo arimasu ga
I have had my hard times,
KIMI e to todoku ki ga suru kara
but, believing that it will reach you,
Kou shite utatte iru yo
I am singing a song like so


Wakare no shunkan mo naze darou?
Even when we were parting
Kanashimi yori mo "arigatou" ga komiagete kita yo
Why did I feel overwhelming gratitude instead of sorrow?
Tsutaetakatta
I wanted to let you know that
KIMI ni deaete yokatta
I was happy to have met you


How's it going? How's it going?
How's it going? How's it going?
Choushi dou desu ka?
How have you been?
Kochira wa sora miageru bakari sa
I've been looking up at the sky all this time
KIMI e to todoku ki ga suru kara
Believing that it will reach you
Kou shite utatte iru yo
I am singing a song like so


Seijaku no naka hitomi tojireba
In the stillness, if I close my eyes,
Kodama suru natsukashii koe
a nostalgic voice resounds
Toki o koete hontou no imi de
I will transcend time,
tsunagariatte ikitsuzukete yuku
become truly together with you and live on


How's it going? How's it going?
How's it going? How's it going?
Choushi dou desu ka?
How have you been?
Yasashii nigawarai o omoidasu
I recall the gentle image of your bitter smile
Akirame warui BOKU no kuse mo
My unyielding persistence
Aikawarazu sa
is also as stubborn as always


How's it going? How's it going?
How's it going? How's it going?
Mata issho ni
I wish we could
Waraitakute katariaitakute
laugh together and talk together again
Can you hear me...?
Can you hear me...?
KIMI e to todoku ki ga suru kara
Believing that my song will reach you
Utaitsuzukete iru yo
I have been singing all this time


How's it going? How's it going?
How's it going? How's it going?
Choushi dou desu ka?
How have you been?
Kochira wa TSURAI koto mo arimasu ga
I have had my hard times
Kyou mo asu mo tabun zutto
But today, tomorrow, and probably always,
Kou shite utatte iru yo
I will keep singing like this


How's it going? How's it going?
How's it going? How's it going?
Choushi dou desu ka?
How have you been?
Kochira wa TSURAI koto mo arimasu ga
I have had my hard times,
KIMI e to todoku ki ga suru kara
But, believing that it will reach you
kou shite utatte iru yo
I am singing a song like so.

Credit: http://animelyrics.com/anime/kimitoboku2/kobbanka.htm


7!! (seven oops) - BYE BYE (lyrics)

Friday, April 27, 2012

バイバイ 

Title: バイバイ (BYE BYE)
Artist: 7!! (seven oops)
Album: バイバイ (BYE BYE) single


yappari kimi da yo ne? It is really you right?
honto odoroita yo That sure surprised me
futari yoku aruita namiki doori At the tree-lined street that we used to walk together
ichinen-buri ni miru kare wa kami ga mijikakute After not seeing him for a year, his new short hair
otonabite mieta made him look so grown-up.


fuzakete bakari de You were always joking around
hanashi o kikanakute and not listening to what others say
atashi mo muki ni natte ita You used to make me so angry
kimi ga But
otona ni naru no o matezu ni tooza kete itta no wa the one who couldn't wait for you to grown up and walked away
atashi datta ne was me, wasn't it?




itsumo MAINASU ichido(1°C) no ame ga furu The same -1℃ rain is falling again
kimi ga kureta NAMIDA The rain of tears that you shed for me
sono yasashisa made wakaranakute And still I didn't get the meaning of that kindness
zutto kono mune o shimetsuketa It continued to wrench my heart


toori o watatte I walk across the street
koe o kaketai na I want to call out to him
isshun omotta kedo ashi o tomeru The thought crossed my mind but I stop


majimena yokogao His face looks so serious
kitto mou kimi no me ni I am sure by now
atashi wa utsuranai kara he does not remember me anymore


itsumo  MAINASU ichido(1°C) no ame ga furu The same -1℃ rain is falling again
tsumeta sugiru NAMIDA The rain of tears that is just too cold
hagurakasu taido ni okotteta keredo I was mad at your evasive attitude
jitsu wa sukuwarete ita n da ne but it seems like I was saved by it


kaze ni notta kumo ga Now I see the cloud riding on the wind slowly
yukkuri to ima futatsu ni chigirete iku being torn into two


hitori de katte ni tsuyogatte I pretended to be strong
atashi o kurushimeteta no wa But the one who was hurting me
kimi ja naku watashi jishin datta ne? wasn't you, but me myself
kimi ni deaete yokatta yo I am glad that I have met you


itsumo  MAINASU ichido(1°C) no ame ga furu The same -1℃ rain is falling again
kiete iku NAMIDA wa The rain of tears that is now going away
natsu no sora no shita omoide ni kawaru Changing to memories under the summer sky
kami o tabanete aruki dasou I tie my hair up and start to walk


kono NAMIDA o kitto wasurenai I will never forget these tears


Credit:
Romaji & Translation: http://gendou.com

Custom Post Signature

Custom Post  Signature